So wird's gemacht "drüber reden" in Sätzen:

Vielleicht, aber ich muss nicht drüber reden!
Може и да съм, но не се хваля с това.
Wir müssen drüber reden, wenn wir Geld ausgeben.
Чакай! Нали трябваше да обсъждаме всички разходи?
Wir dürfen nicht drüber reden aber, wenn du's bist dann wird das 'ne heiße Zeit.
Не трябва да говорим за това, но ако това си ти, идват много вълнуващи времена.
Lass uns nicht drüber reden, Ma.
Да не говорим за това днес, мамо.
Komm doch bitte rein, dann können wir drüber reden, hm?
Не можем ли вътре да говорим?
Dann hätten wir in New York drüber reden können.
Защо не ми каза в Ню Йорк?
Nur wenn er 's ohne Ausrüstung schafft, wird man drüber reden.
Трябва да се справи с минимум помощни средства.
Prothero soll heute Abend drüber reden, wie gefährlich diese alten Kästen sind, und dass man sich nicht an die Bauwerke einer dekadenten Vergangenheit klammern darf.
Протеро да заяви, че старите сгради символизират упадъка на миналото.
Kanzler, ich weiß, dass niemand drüber reden möchte, aber wenn wir auf den Ernstfall vorbereitet sein wollen, dann dürfen wir es nicht länger außer Acht lassen.
Колкото и да е неприятно, повече не можем да отлагаме подготовката за евентуална терористка атака.
Ja, weißt du, ich möchte lieber nicht drüber reden.
Предпочитам да не говорим за това.
Emily, lass uns wenigstens drüber reden das haben wir schon
Нека поне го обсъдим. Вече сме го правили.
Wir denken doch ständig daran und sollen nicht drüber reden?
Знаеш... Щом ти харесва... Повярвай, Пищов, това е най-доброто.
Welcher Teil von "ich will nicht drüber reden" kommt bei dir nicht an?
Какво точно не разбра от израза "не ми се говори"?
Entschuldigung, wir beide haben doch ein Problem, halb so wild, aber wir müssen drüber reden.
Знаеш ли какво? Извинявай. Ти и аз имаме проблем.
Penny, ich möchte lieber nicht drüber reden.
Предпочитам да не говоря за това.
Ich will gar nicht drüber reden.
Не искам да го изкарвам наяве.
Wenn mir das Herz gebrochen wird, muss ich drüber reden.
Като ми разбият сърцето, трябва да говоря.
Da könnte ich stundenlang drüber reden.
Може да говорим по темата с часове.
Können wir noch mal drüber reden?
Може ли да поговорим за това?
Ich weiß, dass du das wahrscheinlich nicht hören wolltest, aber... vielleicht verstehst du es ja, und wenn du da nochmal drüber reden willst, wäre das schön.
Знам, че не това искаш да чуеш, но се надявам да разбереш, и ако искаш да поговорим повече за това, няма проблем.
Ich darf da nicht wirklich drüber reden, Jess.
Не трябва да говоря за това, Джес.
Können wir ein andermal drüber reden und jetzt unseren Jahrestag genießen?
Не можем ли да говорим за това друг път и да се насладим на вечерята?
Ich werde ein bisschen feucht allein vom drüber reden.
Леко се подмокрям само като говоря за това.
Ich will nicht drüber reden, Dad.
Не ми се говори за това, татко.
Vielleicht sollten wir nicht drüber reden.
Може би ние не говорим, че. Разбира се.
Und außerdem wollte ich nicht gern drüber reden, denn es ist schon peinlich genug.
А и не исках да говоря за това, защото е срамно.
Ich will wirklich nicht drüber reden.
Не искам да говоря за това.
Aber dass man nicht drüber reden darf, heißt nicht, dass man es je vergessen kann.
Но това, че не трябва да се говори за тях не значи, че могат да бъдат забравени.
Ich weiß, du darfst nicht drüber reden, aber ganz allgemein.
Не може да ми кажеш конкретно, но най-общо.
Ich bin froh, dass wir so offen drüber reden können.
Вън съм! Радвам се, че можем да си общуваме честно и открито.
Wir sollten einen Strich darunter machen und nicht mehr drüber reden.
Здравей, скъпа. Какво правиш? - Искам да се съберем.
Okay, können wir jetzt endlich drüber reden?
Добре, може ли да го обсъдим сега?
Einigen wir uns darauf, dass wir nie wieder drüber reden.
Добре, нека просто никога не го обсъждаме.
Wir mussten nicht mal drüber reden. Es passierte einfach so.
Не се наложи да говорим за това. Всичко просто се случи.
0.96454405784607s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?